Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 马 [馬] mǎ [ZOOL.] | das Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
| 鞍马 [鞍馬] ānmǎ [SPORT] | das Pferd Pl.: die Pferde [Turnen] | ||||||
| 跳马 [跳馬] tiàomǎ [SPORT] | das Pferd Pl.: die Pferde [Turnen] | ||||||
| 木马 [木馬] mùmǎ [SPORT] | das Pferd Pl.: die Pferde [Turnen] | ||||||
| 马 [馬] mǎ [ugs.] [ASTRON.] | das Pferd Pl.: die Pferde [chinesische Tierkreiszeichen] | ||||||
| 午马 [午馬] wǔmǎ [ASTRON.] | das Pferd Pl.: die Pferde [chinesische Tierkreiszeichen] | ||||||
| 驮马 [馱馬] tuómǎ [AGR.] | das Lastenpferd | ||||||
| 驮马 [馱馬] tuómǎ [AGR.] | das Packpferd | ||||||
| 吉光 [吉光] Jíguāng [MYTH.] | das Pferd Jiguang - Glück verheißendes Tier der Mythologie | ||||||
| 路遥知马力,日久见人心 [路遙知馬力,日久見人心] lù yáo zhī mǎlì, rìjiǔ jiàn rénxīn | Auf einem weiten Weg erkennt man die Kraft eines Pferdes, nach langer Zeit begreift man das Herz eines Menschen. | ||||||
| 一匹马 [一匹馬] yī pǐ mǎ [ZOOL.] | ein Pferd Pl.: die Pferde | ||||||
| 马匹 [馬匹] mǎpǐ [ZOOL.] | die Pferde | ||||||
| 马科 [馬科] mǎkē [ZOOL.] | die Pferde wiss.: Equidae | ||||||
| 马属 [馬屬] mǎshǔ [ZOOL.] | die Pferde wiss.: Equus | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 策马奔驰 [策馬奔馳] cèmǎ bēnchí | ein Pferd antreiben | trieb an, angetrieben | | ||||||
| 上马 [上馬] shàngmǎ | ein Pferd besteigen | bestieg, bestiegen | | ||||||
| 骑马 [騎馬] qímǎ | ein Pferd reiten | ritt, geritten | | ||||||
| 上马 [上馬] shàngmǎ | auf ein Pferd aufsitzen | saß auf, aufgesessen | | ||||||
| 上马 [上馬] shàngmǎ | auf ein Pferd aufsteigen | stieg auf, aufgestiegen | | ||||||
| 遛马 [遛馬] liùmǎ [ZOOL.] | ein Pferd ausreiten | ritt aus, ausgeritten | | ||||||
| 策马 [策馬] cèmǎ [ZOOL.] | ein Pferd peitschen | peitschte, gepeitscht | | ||||||
| 备马 [備馬] bèimǎ [ZOOL.] | ein Pferd satteln | sattelte, gesattelt | | ||||||
| 坠马 [墜馬] zhuìmǎ [AGR.] | vom Pferd fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| 落马 [落馬] luòmǎ [ZOOL.] | vom Pferd fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| 驱马 [驅馬] qūmǎ obsolet | ein Pferd antreiben | trieb an, angetrieben | | ||||||
| 套马 [套馬] tàomǎ | Pferde anspannen | spannte an, angespannt | | ||||||
| 练马 [練馬] liànmǎ | Pferde dressieren transitiv | dressierte, dressiert | | ||||||
| 练马 [練馬] liànmǎ | Pferde trainieren transitiv | trainierte, trainiert | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 木马计 [木馬計] mùmǎjì | mit Hilfe eines trojanischen Pferds Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 匹 [匹] pǐ zew. [ZOOL.] | Zew. für Pferde | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 胡说 [胡說] húshuō | etwas vom Pferd erzählen [fig.] | ||||||
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 缘木求鱼 [緣木求魚] yuánmù-qiúyú Chengyu | aufs falsche Pferd setzen - falsche Mittel wählen | ||||||
| 不得了! [不得了!] Bùdéliǎo! | Ich glaub mich tritt ein Pferd! [ugs.] | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 我操 [我操] Wǒcào [ugs.] [vulg.] | Ich glaub mich tritt ein Pferd! | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Pauschenpferd, Sprungpferd, Seitpferd, Hauspferd | |
Werbung






